Next Future logo

Poesia em castelhano no deserto do Sahara

Os poetas da "Generación de la Amistad Saharaui" nasceram no Sahara Ocidental quando este era ainda colónia espanhola. Depois do exílio voltaram aos campos de refugiados da Argélia.Une-os a poesia e a necessidade de falar da sua cultura e do seu povo.

"El territorio del Sáhara Occidental (ocupado por Marruecos) y los campamentos de Tinduf, en Argelia (ese vacío adonde fueron a refugiarse los saharauis tras el abandono en el que los dejó España en 1976), están llenos de deseos. Y de palabras castellanas, usadas tanto en prosa como en verso."

Há mais para ler aqui e pode acompanhar-se o blog do grupo aqui

Uma ocupação ocupada

Published29 Mar 2013

Tags ocupações temporárias mindelo

© Lavínea Monteiro

No dia da desmontagem a "ocupação" da Pç D. Luís no Mindelo, estava já ocupada.

Veneza - fábrica de arte contemporânea

Oito artistas africanos emergentes fizeram residência em Veneza entre 2008 e 2011. Kiluanji Kia Henda, o fotógrafo angolano que em Junho estará no Próximo Futuro, foi um dos residentes que "reinventou" o Mercador de Veneza.

"La Bienal de Arte de Venecia ha convertido la vieja urbe en la capital del arte contemporáneo. Cada dos años se repite el mismo guion: cuando en junio arranca, crecen como hongos muestras de arte contemporáneo en museos, fundaciones y organizaciones privadas. Una buena ocasión para pillar nuevos clientes, o bien, el auge de "las sedes parásito que viven a costa del trabajo de la Bienal", según el director de la Fundación Peggy Gugghenhiem, Philip Rylands. Y en cuanto soplan los primeros vientos invernales, en noviembre, la Bienal concluye; mientras, "los parásitos" cierran la billetería hasta que se mueva de nuevo la máquina de la Bienal."

Sobre a Bienal de Veneza e estas residências pode ler-se mais aqui

A escrita de Alejandra Pizarnik

Published26 Mar 2013

Tags literatura argentina poesia alejandra pizarnik

Alejandra Pizarnik, filha de emigrantes russos, de origem judia, é uma das mais talentosas poetas latino americanas, cuja vida e obra estão envoltas em mistérios e segredos que aos poucos se vão revelando.

"Se encienden más luces que amplían la leyenda de Alejandra Pizarnik, una de las poetas hispanohablantes más importantes de la segunda mitad del siglo XX, que aclaran su proceso creativo y aumentan la belleza de su enigmática y sobrecogedora poesía.

 Antes de empezar a balancearse en el borde del abismo, Alejandra Pizarnik(Buenos Aires, 1936-1972) ya escuchaba el seductor rugido del fondo silencioso."

Todo o artigo pode ser lido aqui

Ainda a propósito da escrita - “If you don’t like someone’s story, write your own.”

Published26 Mar 2013

Tags literatura nigéria chinua achebe

O NY Times publica uma crónica sobre a importância da escrita de Chinua Achebe, o nigeriano que nos últimos 50 anos influenciou a literatura africana e o olhar sobre África.

"It’s been more than 50 years since the publication of Mr. Achebe’s pioneering and canonical novel; it no longer seems to stand, to a Western audience at any rate, for African writing as a whole. His talent and success have helped spawn an array of postcolonial writing from across the continent. Among the talented young Nigerian writers alone who cite him as an influence are Chimamanda Ngozi Adichie, Adaobi Tricia Nwaubani and Lola Shoneyin."

Pode ler-se a crónica na íntegra aqui

Sobre ler e escrever

Published24 Mar 2013

Tags literatura livros

Uma crónica sobre o prazer de ler, a dor de escrever, a realidade, os livros, os leitores e os escritores.

"Leer da más felicidad que escribir. Escribir es una afición, una vocación, un trabajo incierto, que lo mismo da grandes alegrías que grandes disgustos, y que en el mejor de los casos siempre lo deja a uno vulnerable ante sí mismo y ante los demás: ante la incertidumbre que no cesa nunca de minarlo por dentro, aunque se le aplique con grados diversos de dedicación y eficacia el bálsamo de la vanidad; ante los juicios favorables o negativos, halagadores o insultantes, sinceros o fingidos."

toda a crónica aqui

Achebe

Published23 Mar 2013

Tags chinua achebe

São muitos os artigos que nos meios de comunicação estão a ser escritos a propósito de Chinua Achebe, o escritor nigeriano falecido ontem. Vale a pena seguir o que se diz.

"Escreveu em inglês, mas com uma babel na cabeça. A das palavras que se dizem na transmissão oral das coisas num país de 250 etnias e onde se falam 500 línguas. Ele era o sábio passador de experiências, o que dá nome às coisas e ao mesmo tempo é capaz de as traduzir para prosa, construindo narrativas sobre uma identidade em mudança e dando a cada leitor a ilusão de estar entre os que se sentam à volta da tal grande árvore a ouvir o sábio. A carreira literária e ficcional deste homem natural de Ojidi, sudeste da Nigéria, onde nasceu em 1930 tem como base um contágio civilizacional onde é difícil falar de inocentes – sempre foi um crítico de corruptos e de quem se deixava corromper – mas onde o Ocidente e a literatura que a Europa ia produzindo sobre África ao longo do século XX não saem bem na fotografia. "

para continuar a ler no Público, ou ainda no The Guardian , no The Guardian Nigeria, ou no The Punch também da Nigéria

Chinua Achebe (1930-2013)

Chinua Achebe, autor nigeriano, faleceu hoje nos Estados Unidos. "Things fall apart" , a sua primeira novela, editada em 1958, foi traduzida em cerca de 50 línguas, incluindo português, e é uma obra incontornável da literatura africana.

«Chinua Achebe é uma voz incómoda para alguns intelectuais africanos que, a qualquer pretexto, desfraldam a bandeira da ‘vitimização’ do continente, demitindo-se assim de responsabilidades; e é-o também para um certo Ocidente ‘trendy’ que não se consegue ver livre de um exacerbado complexo de culpa histórica e que, com essa disfarçada atitude ‘paternalista’, mais não faz do que legitimar a hipocrisia e a desgraça. Quando Tudo se Desmorona, uma eloquente obra-prima da literatura, é um bom exemplo da razão dessa incomodidade.»
José Riço Direitinho, Público

Pode ler-se sobre o autor e a sua obra aqui, aqui, aqui e em muitos outros sítios na rede

Prémio Ribera del Duero 2013

Published22 Mar 2013

Tags Guadalupe Nettel prémio Ribera del Duero

A escritora mexicana Guadalupe Nettel ganhou a terceira edição do Prémio Literário Ribera del Duero com a obra Historias Naturales.

"Un matrimonio convive en un pequeño piso de París mientras espera el nacimiento de su hijo. Ella pasa las horas mirando a sus dos peces. Es tan exhaustivo el ejercicio que termina por encontrar una serie de paralelismos entre sus mascotas y su vida de pareja. Una familia burguesa y mexicana sufre una invasión de cucarachas. La epidemia termina por convertirse en una lucha de clases en una gran casa-laboratorio social."

Aqui pode ler-se mais sobre a autora e o prémio

Ahmad Shãmlou

Published20 Mar 2013

Tags Ahmad Shãmlou poesia irão


Poisson

 

Je n'ai jamais senti mon coeur

Aussi rouge

                  Aussi brûlant

                                        Qu'aujourd'hui:

Je sens

Aux pires moments de cette nuit,

                                                    Accoucheuse de la mort,

Bouillir avec certitude

Mille et mille sources solaires

                                             Dans mon couer;

J'entends pousser

                            Soudain,

Dans chaque recoins de ce désert de désespoir

Mille et mille forêts verdoyantes

                                    

                                                      Ahmad Shãmlou (1925-2000)

Festival de Cinema nos Camarões

Published19 Mar 2013

Tags cinema camarões MisMeBinga

"Du 27 au 31 mars 2013, venez vivre les moments inoubliables, partagez votre passion avec les professionnelles et enfin Regardez les Images de chez nous, faites par les Femmes de chez nous."

É o convite feito pela equipa da 4ª edição do Festival Mis me Binga.

O Festival pode ser seguido no facebook ou no blog

Concurso de Curtas Metragens para realizadoras africanas

Published18 Mar 2013

Tags concurso documentário realizadoras africanas

"L’Afrique au féminin" é um concurso para realizadoras africanas residentes em países francófonos. Os trabalhos deverão ter entre 8 e 12 minutes, e o tema central será: Réussir aujourd’hui en Afrique. Candidaturas até 7 de Abril

"Toute entreprise de production audiovisuelle établie dans un pays d’Afrique francophone subsaharienne pourra présenter un ou plusieurs projets. Le producteur/la productrice devra justifier d’un contrat de cession de droits signé avec l’auteure/réalisatrice de chaque projet proposé.

La réalisatrice devra avoir la nationalité d’un des pays d’Afrique francophone subsaharienne, résider dans la zone et avoir déjà réalisé au moins un film (court métrage, documentaire)."

Todas as informações aqui


Infecting the City

Termina amanhã na Cidade do Cabo, o festival Infecting The City. Este festival foi desenhado como proposta de intervenção de arte pública, diferentes manifestações de diferentes disciplinas e diferentes autores tpovoam a cidade sul africana desde 11 de Março.

"Why Infecting The City?

Our City, Country and Continent are confronting a myriad of issues that are both real and imag-ined. These range from access to employment, education, healthcare, housing, water, power and sanitation. The complexity of addressing these issues, is not only held however within the facts, or the practical, but also within perception.

Looking into the Continent from the outside or from within it, the mainstream messages that deἀne it rarely articulate the subtlety and nuance of its people or their existence. The clichés and commonly held notions of Africa and Africans as poor, corrupt and criminally inclined crowd out a more balanced view of the extraordinary diversity and creativity of everyday existence.

It is within this combination of reality and action that the Africa Centre has found its purpose of creating a platform for exploring contemporary Pan-African artistic and cultural practice as a catalyst for social change. Infecting The City, we believe is just such a catalyst as it allows us to express an alternative existence. It manifests what otherwise would be an imagined daily life where new ideas are out in the open freely accessible to anyone who is interested. Where beauty and wonderment are as common as the shop fronts we pass daily. Where South African’s and others living on this soil deἀne for themselves what is possible and what their reality looks like. A place where the extraordi-nary, ἀts neatly into our lives and where public space becomes a place that is genuinely for the public.

Saiba mais aqui 

Léon Gontran Damas

Published14 Mar 2013

Tags poesia Léon Gontran Damas Negritude

Fundador do movimento da negritude, com Aimé Césaire et Léopold Sédar Senghor, o poeta guianês Léon Gontran Damas faria 100 anos este mês. 

Et Black-Label

pour ne pas changer

Black-Label à boire

à quoi bon changer

Sur La Terre des parias

un premier homme vint

sur la Terre de Parias

un second homme vint

sur la Terre des Parias

un troisième homme vint

Depuis

Trois  Fleuves

trois fleuves coulent

trois fleuves coulent dans mes veines

Et Black-Label

pour ne pas changer

Black-Label à boire

à quoi bon changer

   Black-Label et autres poèmes


Pode ler-se mais sobre este autor aqui e aqui


Expor na cidade

Published14 Mar 2013

Tags ocupações temporárias cabo-verde mindelo

As Ocupações Temporárias do Mindelo podem ser vistas até 21 de Março. A cidade transforma-se em sala de exposição.

Documentarismo em Angola

Published12 Mar 2013

Jorge António, produtor e realizador, em seminário no ISCTE amanhã, a partir das 18:00

Influências literárias

Published12 Mar 2013

Tags tahar ben jelloun Literatura sul americana

Uma entrevista com Tahar Ben Jelloun sobre a literatura sul americana e o modo como esta influenciou a sua escrita e a sua forma de se situar na literatura

"Pertenezco a un pueblo en el que el 40% de sus habitantes no saben leer y escribir. Es un drama, una vergüenza. Sé que algunos países de Latinoamérica también viven este drama del analfabetismo. A uno de estos escritores (me parece que era Carlos Fuentes) se le planteó esta pregunta: ¿por qué escribe usted en un continente de analfabetos? Recuerdo perfectamente la respuesta porque es la que yo doy.

La cito de memoria: “Escribo aunque sé que el pueblo no me leerá, y precisamente porque le han impedido aprender a leer tengo que escribir bien, muy bien, y tengo que darle lo mejor, porque un día ese pueblo me leerá, y si no es él, serán sus hijos, y ahí es cuando mi texto tendrá que ser irreprochable...”.

Toda a entrevista pode ler-se aqui

Exposições, textos e visitantes

Published11 Mar 2013

Tags Joaquina Bobes Exposições

Joaquina Bobes numa apresentação em que analisa as relações entre as exposições e os textos que as acompanham, tendo como alvo os visitantes. 

A cidade do Mindelo ocupada

Published7 Mar 2013

Tags ocupações temporárias mindelo cabo-verde

Inaugura hoje, na cidade do Mindelo, a exposição Ocupações Temporárias. Seis intervenções na "morada" para falar dos Estrangeiros.

"Ocupar a ’morada‘ do Mindelo, ou seja, a cidade central e carismática da capital de S. Vicente, com o tema “Estrangeiros”, pode ser uma redundância, dada a história do arquipélago de Cabo Verde e desta ilha em particular. Abordar esta temática numa cidade, que se fundou como entreposto de carvão para navios ingleses, servindo a rota Atlântica que liga a Europa à América, é correr o risco do discurso quase historicista da identidade crioula que tem feito também a rota das migrações.

A proposta feita aos artistas Abraão Vicente, Bento Oliveira, Diogo Bento (em parceria com o coletivo Oficina de Utopias), Nenass Almeida e Nuno Pina, pretendia uma reflexão sobre quem são os estrangeiros hoje no Mindelo, quais as fronteiras, tangíveis e imateriais, que delimitam a pertença, quantos territórios existem, como se distingue o eu do outro. "
Pode saber-se mais sobre a exposição aqui e aqui

Adolphus Opara

Published5 Mar 2013

Tags Adolphus Opara CCA Lagos fotografia nigéria

Emissaries of an Iconic Religion é o projecto que o fotografo nigeriano apresentará na próxima semana no CCA em Lagos, Nigéria.

"Emissaries of an Iconic Religion, the first major solo exhibition in Nigeria of Adolphus Opara. This photographic series of portraits of diviners from the regions of South-Western Nigeria invoke the symbols and narratives of indigenous religious belief, as well as its relevance and function within the society."

Pode saber-se mais sobre a exposição aqui e sobre o fotógrafo aqui

A poesia latino americana

As mudanças da poesia latino americana e do seu papel político analisadas por escritores editores durante o Festival Internacional de Poesia da Nicarágua que terminou há dias.

(...) ya termino la época en la que la literatura, y principalmente la poesía, era un instrumento al servicio de los grandes cambios políticos. “En Europa algunos autores se han editado por situaciones circunstanciales, pero creo que van a surgir nuevos escritores y nuevos poetas alrededor de nuevos temas, porque los temas cambian, ahora es la violencia, la pobreza. La literatura no debe ser panfletaria, comprometida, debe dedicarse a los temas de los seres humanos, los grandes temas de la condición humana, que afectan a la vida de cada uno de nosotros”, dijo el editor. 

Pode ler-se o artigo aqui e conhecer o Festival aqui

Migrantes na Europa - Concurso multimédia

Um concurso à escala da UE que desafia os estudantes a realizarem um trabalho artístico que exprima os seus pontos de vista sobre esta questão e capte o papel que os migrantes desempenham nas nossas vidas.

O concurso está aberto a todos os estudantes com mais de 18 anos que estejam inscritos num estabelecimento de ensino superior nos domínios da arte, artes gráficas e comunicação situado num dos Estados-Membros da UE ou na Croácia. As escolas devem apresentar os trabalhos até 21 de Junho de 2013. Estes são repartidos por TRÊS CATEGORIAS: CARTAZES, FOTOGRAFIAS e VÍDEOS.

"A migração é um tema difícil de abordar em tempos de crise e de desemprego elevado. A questão é abordada negativamente na comunicação social porque os migrantes servem de bode expiatório para os problemas; porque as políticas de migração na Europa nem sempre têm funcionado da melhor forma; ou simplesmente porque as boas notícias e as histórias positivas não têm acesso fácil à comunicação social nos dias de hoje."

Todas as informações estão aqui