Next Future logo

Blog

Os livros depois de Pinochet

Published18 Nov 2013

Instalação de Alfredo Jaar no Museo de la Memoria de Santiago.

Instalação de Alfredo Jaar no Museo de la Memoria de Santiago. (Foto: Cristóbal Palma, retirada do El País)

"Chile trata de pôr a sua indústria editorial à altura da criatividade dos seus escritores", dizia no outro dia o El País. Patricio Fernández, director da revista chilena The Clinic, escreveu um artigo para o jornal espanhol sobre a relação do seu país com os livros.

A partir del 11 de septiembre, “el libro vivió una noche oscura”, concluye el autor. Las librerías cerraron masivamente. Muchas pertenecían a gente de izquierda que terminó en el exilio o sobreviviendo lo más anónimamente posible. Dejaron de llegar las primicias del exterior. Recuerdo que durante esos años en las Librerías sólo vendían útiles escolares, reglas, compases, cartulinas y papeles de colores, más uno que otro ejemplar de literatura infantil.

Leiam o artigo na íntegra.

A reinvenção dos rituais por Namsa Leuba

Published15 Nov 2013

Fotografia de Namsa Leuba intitulada Statuette Vili Fanta

Namsa Leuba, "Statuette Vili Fanta", Guiné(imagem retirada do website Afrique in Visu)

Namsa Leuba nasceu em 1982 na Guiné. O seu trabalho tem sido publicado em várias revistas, como I-D, Numéro, KALEIDOSCOPE, Vice Magazine, New York Magazine, Wallpaper*, Libération, British Journal of Photography, entre outros. Nos últimos dois anos, tem concentrado a sua pesquisa na identidade africana vista pelos olhos do Ocidente.

Numa recente entrevista à Afrique in Visu, falou das suas peregrinações fotográficas.

Pour la réalisation de ce travail [Ya KAla Ben], j’ai passé deux mois en Afrique de l’Ouest mais quatre mois de préparation ont été nécessaires avant mon départ. Il m’a fallu tout d’abord me documenter sur certaines pratiques rituelles et (re)prendre contact avec des membres de ma famille vivant sur place. Cette étape a été cruciale puisque cela m’a permis d’entrer plus facilement en contact avec les marabouts, guérisseurs, féticheurs, chasseurs et autres « diables » avec lesquels je souhaitais travailler. 

Tout ce que je savais avant ce voyage, c’est que ma mère est musulmane et que mon père est protestant, mais moi je n’ai pas été baptisée. L’aspect religieux du pays de ma mère est devenue très important. J’ai découvert un côté animiste de la culture guinéenne qui est basée sur le respect des gens. J’avais été exposée à la partie surnaturelle de la culture guinéenne depuis que j’étais enfant. J’ai rendu visite à des « marabouts » et cette fois-ci pris part à de nombreuses cérémonies et rituels. Pour moi, il était important de faire ce travail, parce que maintenant je me sens plus consciente de cette situation, l’existence d’un monde parallèle et le monde des esprits.

Leiam a entrevista na íntegra aqui.

Aminata, Demba, Boubacar: três vozes discordantes

Published14 Nov 2013

Boubacar Boris Diop

Boubacar Boris Diop (Foto de María Miró, retirada de El País)

Durante o Festival del Sur, na Gran Canaria, ouviram-se três vozes discordantes das intervenções militares estrangeiras em África: Aminata Traoré, ex-ministra da Cultura e do Turismo do Mali; Demba Moussa Dembele, economista e investigador; e Boubacar Boris Diop, escritor.

El imperialismo es una realidad. La verdadera solidaridad con África, en el caso de los ciudadanos occidentales, pasa por la comprensión de los motivos reales tras las acciones de sus países y por el rechazo a ser utilizados por medios de comunicación y políticos.

Leiam o artigo do El País na íntegra.

PINTA abre amanhã em Nova Iorque

Published13 Nov 2013

Obra de Santiago Borja intitulada Divan.

Santiago Borja, "Divan", 2010 (imagem retirada do website da PINTA)

PINTA - The Modern & Contemporary Latin American Art Show decorre entre 14 e 17 de Novembro em Nova Iorque. Fundada em 2007, coincide com os leilões de arte contemporânea e arte latinoamericana da Christie's e da Sotheby's e atrai coleccionadores, curadores e museus. Mais informações no website da PINTA.

Majida Khattari por Mirian Nogueira Tavares

Published12 Nov 2013

Majida Khattari, Ninfa Moderna (Modern Nymph), 2010 (imagem retirada do portal Afri-Love)

A revista ARS 21, do Programa de Pós-Graduação em Artes Visuais da Universidade de São Paulo, no Brasil, integra na sua 21ª edição o artigo O espaço entre – A fotografia de Majida Khattari, da autoria de Mirian Nogueira Tavares. O artigo reflecte em torno da obra da artista marroquina Majida Khattari, nomeadamente sobre o modo como "utiliza a fotografia, as instalações e os desfiles de moda como uma provocação / reflexão sobre o papel do véu no universo muçulmano e no imaginário ocidental".

Primeira Bienal AFiRIperFOMA em Zimbabwe

Published11 Nov 2013

Imagem do video de Wura-Natasha Ogunji "O meu pai e eu dançámos no espaço exterior" (via Afribuku)

Lê-se no site da Biennial Foundation que, antes da chegada dos colonos europeus em África, a performance/live art era uma forma de arte muito popular no continente.

A 1ª AFiRIperFOMA Biennial, intitulada Mnemonic, abriu as suas portas no passado dia 8 e decorre até 22 de Novembro em Harare, Zimbabwe. A Direcção Artística é de Jelili Atiku

AFiRIporFOMA é a primeira bienal completamente africana de arte performativa e está focada  no continente, nas culturas e nas gentes, observados por artistas através de um olhar contemporâneo. Mais no site da Biennial Foundation e no Facebook.

Do afropolitismo

Published8 Nov 2013

Debate na Holanda com a escritora Taiye Selasi

A autora Taiye Selasi na Holanda, na apresentação do seu primeiro romance "Ghana must go" (imagem retirada de Think Africa Press)

Em Fevereiro 2013, Stephanie Bosch Santana comentava o discurso de Binyavanga Wainaina "I am a Pan-Africanist, not an Afropolitan", proferido em Setembro 2012 na conferência da African Studies Association UK. No seu artigo Exorcizing afropolitanism, Santana escrevia:

Wainaina’s address was a kind of exorcism in its own right, an attempt to rid African literary and cultural studies of the ghost of Afropolitanism, a term that perhaps once held promise as a new theoretical lens and important counterweight to Afro-pessimism, but that has increasingly come to stand for empty style and culture commodification.

O debate à volta do afropolitismo continua aceso. Um dos mais recentes textos é de Marta Tveit em Think Africa Press, intitulado The Afropolitan must go. Criticando Taiye Selasi - autora, entre outos, de ensaio Bye Bye Barbar, or What is an Afropolitan -, Tveit escreve:

I am angry for different reasons to Wainaina (though if he wanted to hang out sometime I’m sure we could have fun being pissed off together); I am not so much concerned with the commodification inherent in Afropolitanism as I am with the danger of reproducing a reductive narrative, one which implicitly licenses others to reproduce the same narrative because it has been confirmed by an ‘Afropolitan’ herself.

Wendy Guerra e a guerra ao silêncio

Published7 Nov 2013

Wendy Guerra

Imagem retirada do jornal El País.

Wendy Guerra, escritora cubana, tem livros publicados em todo o mundo, mas não no seu país. É a autora de três livros de poesia e este mês será publicada o seu quarto romance, "Negra". Os seus romances são "um retrato geracional dos incómodos netos da revolução". 

(...) luego nos mudamos a la ciudad más hermosa de Cuba, Cienfuegos, una ciudad afrancesada y discreta, el patio de mi casa era el mar, aprendí a nadar sola encontrando la laguna dulce dentro de la corriente salada y conviví con un mundo soviético de militares e ingenieros nucleares que se movía y decidía por nosotros de una manera oculta y a la vez presente, autoritaria. Veía pasar los submarinos en Cayo Carenas y mis amigos descubrían la ‘antenita’ o el ‘lomo’, sabiendo que debajo de esas aguas del Caribe un mundo ruso nos espiaba. Mis recuerdos infantiles son muy adultos, prologuistas de graves problemas de los mayores, personaje secundario de los verdaderos problemas de los niños.

Leiam a entrevista ao jornal El País aqui.

A mulher negra na publicidade

Published6 Nov 2013

Publicidade de cerveja preta onde se lê É pelo corpo que se reconhece a verdadeira negra

Imagem retirada do artigo publicado no website de Geledés Instituto da Mulher Negra

A propósito desta publicidade, Wyliam Vassoler escreve para o Geledés Instituto da Mulher Negra um artigo interessante sobre a representação da mulher negra na publicidade no Brasil.

A mulher negra tem um grande papel na sociedade brasileira. A mesma sofre de dois males da ignorância e do contexto histórico que envolve nosso país: o racismo e o sexismo (incluindo nesse o machismo). Até os dias de hoje, ela ainda sofre por ser inferiorizada em nossa sociedade patriarcal. Aliado a isso, há também a problemática racista, que até hoje ainda é um problema forte, principalmente nas gerações e famílias mais conservadoras.

O estudo a seguir tem como objetivo analisar fatos sobre o racismo e o machismo no Brasil, aliando a interpretação desses estudos a uma análise semiótica baseada nas tricotomias que Peirce apresenta em seu livro Semiótica, de 2003. Através desses dois estudos, pretende-se confirmar ou não a atitude do Procon do Espírito Santo em denunciar o anúncio ao Ministério Público, acusando a Brasil Kirin de racismo e sexismo.

Leiam o artigo na íntegra aqui.

O talento criativo, matéria-prima da economia da América Latina

Published5 Nov 2013

Capa da publicação Economia Naranja

Quando pensamos nas matérias-primas da América Latina, pensamos no petróleo, no café, no cobre ou na soja. O Banco Interamericano de Desarrollo (BID), através do livro La Economía Naranja: una oportunidad infinita, pretende associar ainda ao motor de crescimento económico o património artístico do hemisfério: existem oportunidades no Perú para gerar bens e serviços a partir da gastronomia; na Colombia através da indústria literária; no México, a partir da arqueologia, do cinema ou das telenovelas; na Argentina, com o teatro, o design ou a indústria de marketing e publicidade; no Uruguai com a arquitectura, etc. etc. 

Lo que hemos pretendido es mostrar con información y datos fiables el peso y la importancia de la economía creativa en América Latina.

Contemporânea, novo magazine de arte e cultura

Published4 Nov 2013

António Pinto Ribeiro

Foto: Dora Nogueira; Cortesia: Making Art Happen

Contemporânea é um novo magazine digital de arte e cultura, um projecto de Celina Brás, directora da Making Art Happen.

Neste primeiro número temos uma grande entrevista com António Pinto Ribeiro, programador do Próximo Futuro.

A arte não é só sobre beleza, é sobre outras coisas também. Ou, se quiser, a beleza em si não é necessariamente pacífica, pode ser um grito terrível e, nesse sentido, o que nos é devolvido é um grito.

Leiam a entrevista na íntegra aqui.

Rio de Janeiro - Cidade em Transe

Published4 Nov 2013

Vista de um bairro de Rio de Janeiro

O Rio, assim como outras cidades do país e do mundo, parece que trocou de roupa em poucos anos. Novos moradores chegam, o comércio e o tipo de moradia mudam e surge um novo perfil de morador no bairro. Nessa mudança, emergem novas relações urbanas: há quem prefira continuar no bairro e manter seu estilo de vida; outros percebem uma boa oportunidade para vender seus imóveis, que se valorizam rapidamente; e há também os que não conseguem acompanhar a alta dos preços e deixam o bairro. Essas novas relações econômicas e sociais, provocadas pela troca de população, refletem o fenômeno chamado gentrificação. 

Leiam o artigo na íntegra aqui.

Andrés Felipe Solano, escritor colombiano

Published1 Nov 2013

Andrés Felipe Solano

Foto retirada do jornal El País

Andrés Felipe Solano, autor de "Los hermanos Cuervo" e incluído em 2010 na lista de jovens promessas da revista Granta, conta como uma noite, num bar de Medellín chamado Brisas de Costa Rica, decidiu abandonar o jornalismo e dedicar-se à literatura.

Viví las salas de redacción con intensidad casi diez años. Cuando empecé todavía se podía fumar y con el alcohol se bendecía cada cierre semanal. Me asomé a la promiscuidad. Era un ritmo endemoniado que disfruté mucho, pero que me estaba alejando de los libros y sobre todo me estaba horadando el alma. El trabajo que conseguí en una revista me tenía atado a una silla, me empecé a sentir triste sin motivo. Ya no quería vivir encerrado.

Leiam a entrevista ao jornal El País aqui.

Projecto "Giganto" em São Paulo

Published31 Oct 2013

Retrato gigante da fotógrafa Raquel Brust por baixo do viaduto Minhocão em São Paulo

Imagem retirada de misturaurbana.com

Minhocão (oficialmente Via Elevada Presidente Costa e Silva) é um viaduto em São Paulo. Depois das 21h nos dias úteis e durante o fim-de-semana está fechado ao trânsito, reservado ao uso exclusivo de peões e ciclistas.

O projecto “Giganto“, da fotógrafa Raquel Brust, regista rostos gigantes de moradores e trabalhadores dos prédios, estabelecimentos comerciais vizinhos, além das pessoas que dormem por baixo do viaduto. Mais aqui.

Medellín III - 43 Salón (inter) Nacional de Artistas

Published31 Oct 2013

Obra da artista Sandra Monterroso

Obra de Sandra Monterroso

Trata-se da mais inesperada, imprevisível, surpreendente e inovadora bienal de artes visuais da América Latina.

Como se transforma uma actividade de tradição académica afrancesada – le salon des artistes – numa exposição que surpreende pela forma como questiona a própria ideia de bienal, a relação das artes tradicionais com as artes contemporâneas, a antropologia com os estudos coloniais, o conhecimento com o desconhecimento. O tema era Conhecer/Desconhecer. Há ecos de Michel Foucault, sim, sobretudo no que diz respeito à arqueologia do saber, mas também há muito de Canclini no questionamento das tecnologias e de pressupostos de colaboração curatorial, que vão para além da colaboração na escolha dos artistas e das obras. O mapeamento da exposição é de uma sagacidade invulgar e o conjunto das obras é notável pela energia e tensão na produção de conhecimentos.

Obra de Maurício Yekuan

Foi organizada numa parceria entre o Ministério da Cultura da Colómbia e a Secretaria de Estado da Cultura de Medellín (a confirmar a prioridade da cultura na actividade do município), custou 2 milhões de dólares - repartidos igualmente pelo Ministério e pelo Município - e foi concebida por cinco curadores da América Latina. Acaba já dia 3 de Novembro e durante os dois meses que esteve aberta ao público teve 300.000 visitantes. Decorre em vários espaços, nomeadamente no recente Museu de Arte de Medellín.

António Pinto Ribeiro

Ler mais aqui.

Obra de Gabriel Sierra

Afro-realismo

Published30 Oct 2013

Imagem retirada do jornal Mail&Guardian

A Mo Ibrahim Foundation acaba de publicar o 2013 Ibrahim Index of African Governance. O seu fundador, Mo Ibrahim, bilionário ligado ao negócio das comunicações móveis, alerta para a necessidade de haver algum afro-realismo.

The index shows us that Africa has achieved progress in many key areas. It reveals that 94% of people on the continent live in a country that is better governed now than 13 years ago. Impressive gains have been made in terms of sustainable economic opportunity, gender, health and education. This is welcome news.

Tempting as it is, we must resist jumping to overly simplistic or optimistic conclusions about Africa and the direction it is heading. We have to guard against the "Africa rising" or "the hopeful continent" headlines – just as in the past when it was wrong to dismiss Africa as a "basket case" or a "hopeless continent". We need to move decisively away from both Afro-optimistic and Afro-pessimistic headlines towards Afro-realism

Leiam o artigo na íntegra aqui.

Medellín II - Os parques biblioteca

Published29 Oct 2013

Vista exterior da Biblioteca España

Biblioteca España (Fonte: Wikimedia Commons)

As bibliotecas, que pelas suas dimensões e funções são chamadas “parques biblioteca”, são o instrumento principal da educação não-formal e da transmissão de conhecimentos. Nos últimos dez anos foram construídos dez parques biblioteca que são âncoras de transmissão de conhecimentos e são instalados no centro de vários aglomerados de freguesias, servindo cada um deles dezenas de milhares de pessoas. Cada um foi criado segundo um programa específico, conforme o lugar de construção e as missões fundamentais.

Interior da Biblioteca Belén

Interior da Biblioteca Belén (Fonte: Wikimedia Commons)

A Biblioteca do corregimento (região administrativa) de São Cristóbal serve milhares de habitantes desta região agrícola, especializada em floricultura.  O Parque Biblioteca é um edifício com três anos de idade, da autoria de um gabinete de arquitectos colombianos e chama-se Fernando Botero, nome escolhido pela população. O Parque Biblioteca é um edifício negro - para que as cores da paisagem se destaquem –, composto por dois volumes que juntam a área das leituras à da transmissão de conhecimento (ler mais aqui).

Vista exterior da Biblioteca Fernando Botero

Biblioteca Fernando Botero (Fonte: Wikimedia Commons)

As salas de leituras dividem-se em salas para crianças – as únicas com o tecto colorido pintado com nuvens – mediateca, sala de leitura para adultos e salas de suportes tecnológicos digitais. O outro volume tem um teatro, salas de orquestra, estúdios de dança, creche, várias salas de aprendizagem quer seja de dança, de músicas, de alguns tipos de apoios jurídicos, de comércio do preço justo, de sustentabilidade ecológica (estes cursos, bem como outros de utilização do word, são frequentados maioritariamente por agricultores da região), pintura e gastronomia, entre outros. Está aberto todos os dias do ano, inclusivamente no dia de Natal e de Ano Novo, e tem uma frequência diária que varia entre 300 e 900 pessoas. O Parque tem 25 funcionários, todos qualificados para as funções que exercem e a média de idade é 30 anos.

António Pinto Ribeiro

Mais sobre a rede de bibliotecas aqui.

Medellín I

Published29 Oct 2013

Vista da cidade de Medellín

Há pouco mais de uma década era uma das cidades mais perigosas do mundo, com uma taxa de criminalidade que ainda em 2002 era de 183,3 homicídios por 100.000 habitantes. Os cartéis controlavam 80% da droga que se distribuía na América do Norte e do Sul e o governo do Estado era seu refém. O desemprego era assolador, o medo e a insegurança imperava em toda a cidade, a economia entrava em colapso.  

Em meados da década de 90, depois da morte de Pablo Escobar, o mais sanguinário chefe dos cartéis, surge um movimento político novo que resulta da associação de movimentos cívicos e organizações não integradas nos partidos tradicionais. Assim, forma-se o “Compromisso Ciudadano”, liderado por um Matemático e professor universitário, Sergio Fajardo. Fajardo ganha as eleições municipais de 2003 obtendo a maior votação registrada na história para a prefeitura de Medellín. Governou até 2007 – hoje é o governador do estado de Antioquia a que pertence Medellín. O seu sucessor foi Alonso Salazar, que tinha pertencido ao gabinete de Fajardo e que terminou o seu governo em 2007, com uma taxa de popularidade de 80%.  O actual alcaide de Medellin, Aníbal Gaviria, apesar de ser do Partido Liberal, continua em certos sectores políticas anteriores sob o lema “Medellín, do medo à esperança”.

Esta década de transformação radical da cidade, que hoje é considerada um modelo de gestão tendo por centro a cidadania e uma participação política abrangente, está assente em quatro pilares: investimento na educação (formal e não formal), na segurança, na cultura, na transparência administrativa. Estes pilares, por sua vez, contam com um pensamento urbanístico e arquitectónico que foi fundamental para acabar com o medo e iniciar um sentido de pertença da cidade. Como atitude simbólica, os muros com arame farpado e com garrafas cortadas foram destruídos e é proibido fazê-lo.

Vista da cidade de Medellín

A educação é a prioridade da política do governo e é realizada através de várias instituições e modelos operativos. O resultado é já um aumento significativo da qualificação das pessoas e do Estado. A questão cultural é central e tem sido assumida desde o início como parte integrante dos orçamentos anuais e dos planos e objectivos do município. Nos anos recentes, o orçamento para a cultura de Medellín foi superior ao orçamento do Ministério da Cultura para todo o país.

A criação dos parques bibliotecas e a realização do 43 Salón (inter) Nacional de Artistas são provas concretas desta política do Munícipio de Medellín.

António Pinto Ribeiro

Ayana V. Jackson, a fotógrafa que desafia os estereótipos ocidentais

Published29 Oct 2013

Fotografia "Dictetorship - Guerilla" de Ayana V. Jackson

Ayana V. Jackson, "Dictatorship - Guerilla"

A sua fotografia "María de Latte II" tinha sido capa do Jornal 8 do Próximo Futuro. A sua exposição Archival Impulse esteve recentemente na Gallery MOMO em Joanesburgo. Uma outra exposição, Poverty Pornography, pode agora ser vista em Paris, na galeria Baudoin Lebon, no âmbito de Photoquai 2013. O jornal El País dedica um artigo à "fotografa desnuda frente a los estereotipos de Occidente".

Es la misma mujer, cuyo cuerpo y rostro se van repitiendo en una propuesta artística de la fotógrafa estadounidense Ayana Vellissia Jackson, nacida en New Jersey en 1977, preocupada por la imagen de la diáspora africana y, en especial, de la mujer. Ella, explica que no le sirven las modelos, por eso, en sus últimos trabajos ha optado por incluirse ella en la imagen. No son simples autorretratos sino críticas al papel que los fotógrafos blancos han dado “a los no blancos-no occidentales”.

A ler aqui.

Street art na América Latina

Published28 Oct 2013

A street art representa um aspecto integral da expressão criativa na América Latina. O Sounds and Colours apresenta uma lista com as melhores publicações sobre esta matéria.

Street art tends to reflect the idiosyncrasies of its social environment, subject to variable conditions of local influence. In this way there are notable differences in street art between, say, London, Mumbai and Rio de Janeiro. However, the means of relaying predetermined concepts of politics and culture remains a constant wherever you are. Street artists are able to articulate and amplify distinct messages, and the more openly accessible the location of the artwork, the better: hence the trend for painting subway trains, or the exterior of high-rise buildings.

In Latin America, street art is of major cultural relevance. The region’s traditions of social movements and revolution have allowed the form to give voice to otherwise unheard sectors of the population. Of course, not all street art is politically or socially-oriented in content, but it does often provide insight into specific objectives and ideals.

Leiam o artigo na íntegra aqui.

Oração dos Bocejadores

Published27 Oct 2013

Foto do poeta Luis Vidales

Imagem retirada do jornal colombiano El Diario

ORAÇÃO DOS BOCEJADORES

                                        Dedicado a Leo Le Gris-Bocejador

Senhor.
Estamos cansados dos teus dias
e das tuas noites.
A tua luz é demasiado barata
e cai com lamentável frequência.
Os mundos nocturnos
produzem uma péssima iluminação
e nas nossas aldeias
vimo-nos na necessidade de semear à noite
um cosmos de lâmpadas eléctricas.
Senhor
Aborrecem-nos as tuas auroras
e estamos cansados
dos teus escandalosos crepúsculos.
Porquê o mesmo espectáculo todos os dias
desde que deste corda ao mundo?
Senhor
Deixa que agora o mundo gire ao contrário
para que as tardes sejam pela manhã
e as manhãs sejam pela tarde.
Ou pelo menos
-Senhor-
se não nos podeis satisfazer então
-Senhor-
suplicamos-te nós todos os bocejadores
que transfiras os teus crepúsculos
para o meio-dia.
Ámen.

Luis Vidales

in Um País que Sonha. Cem anos de poesia colombiana (1865-1965), Assírio & Alvim, 2012 (selecção de Lauren Mendinueta e tradução de Nuno Júdice)

The Africa Issue

Published25 Oct 2013

Detalhe da capa de Kaleidoscope, nº 15, 2012 (retirado de C&)

Sean O'Tool, escritor e co-editor de "Cityscapes", residente na África do Sul, questiona as opções e intenções de várias revistas europeias que têm dedicado edições inteiras a África.

This is how it usually goes. An e-mail arrives from some curator’s assistant or editorial intern informing you that Europe is interested in featuring Africa – in their magazine, on their museum wall, somewhere important. Oh yeah, you reply, if they want geography they can buy a spade and go dig for sand themselves. No, they reply, flustered, they want people, names, e-mail addresses, jpegs, contacts. For mahala(Zulu: free), because Africa is open source, has always been. 

Leiam na íntegra aqui.

Jornal Próximo Futuro nº 14

Published24 Oct 2013

Capa do jornal nº 14, fotografia de Zwelethu Mthethwa

Zwelethu Mthethwa, "Untitled (Hope Chest series)" 2012. Cortesia do artista e da galeria Jack Shainman, New York

O novo jornal traz-nos poesia - de Portugal, Nigéria, África do Sul, Uganda e Botswana -  e também um portefólio da artista Catarina Botelho. 

Disponível aqui.

A banda desenhada e a imigração

Published23 Oct 2013

 Bande dessinée et Immigration

A exposição "Albums: Bande dessinée et Immigration 1913-2013" pode ser visitada no Musée de l' Histoire de l' Immigration em Paris até 27 de Abril de 2014. 

Vincent Marie, commissaire de l’exposition explique sa démarche : une mise en perspective des points de contacts entre le 9è art et l’immigration. La première partie montre comment les histoires personnelles des auteurs de BD ont nourri leurs œuvres, comment leur parcours migratoire à irrigué leurs dessins. 

Mais informações e alguns relatos muito interessantes aqui.

Novo número da revista Saraba

Published22 Oct 2013

Capa da nova edição da revista Saraba

Acaba de sair o 14º número da revista literária nigeriana Saraba, que dá a conhecer jovens escritores promissores. Números anteriores da revista (em pdf e sempre disponíveis online) tiveram como tema principal a África, a Justiça, o Sexo, a Música.

Questionado pelo portal Africa in Words sobre o estado actual da escrita nigeriana, Emmanuel Iduma, escritor e co-fundador da revista, respondeu:

This is a big question.  First of all brave people like Parrésia.  I think I will just be honest with you, because it is so important and dear to my heart that every single opportunity I have to talk about it I want to make sure I’m honest.  Nigerian literature is at a very transitional stage.   If you look at these photos lining the walls of this book café  –  Ben Okri, Chimamanda Ngozi Adichie, Teju Cole, Biyi Bandele – you will realise that these writers are based out of this country.  And you are like, why?  It is a simple thing.  It is a game of numbers, because the Nigerian publishing industry has not grown to the level where we can publish a book in 10s of 1000s.  So in the UK or the US they have an audience, they have thousands or millions of people who are ready to buy a book if it is pushed enough.  So writers like Adichie or Okri become stars, literary stars.  But why I think these things are changing is because now there are brave publishers.  Because the basic problem is not really that people are not writing. When people talk about the fact that there was a lull – I’m like writers never stopped writing; in the 80s, in the 90s, writers never stopped writing.  The only thing that happened was that there were few outlets and this is changing now.  This is a transitional stage and a lot of us are going to pay price for that transition, because if you are not a writer who is interested in living in the West for instance and trying to get your way into those publishers, you might have to pay the price.

Leiam a entrevista na íntegra aqui e explorem o site de Saraba.